2016年3月24日 星期四

隨便回

1. 拿十年前受傷的的王建民的數據在這裡根本就沒有什麼意義,熱身賽那沒有什麼意義的30個(現在變成33)人次和10局之中,失掉的四分失分和三分自責分裡面,最多的就是對遊騎兵炸掉的那局,那隻全壘打三分失分和兩分自責分,另一分是被響尾蛇小朋友們連續安打+滾地。再說一次,受傷前的跟他受傷後的他根本不能比,但就算拿在藍鳥隊的最後一次大聯盟出賽來看,撇開平安無事的那兩場(6/16, 6/22)6/11先發掉分集中在兩局,分別是2局被Dunn全壘打和四局被三分全壘打在內打了4分;6/27是1.2局在第二局被炸了7分全部自責分黯然退場;7/2一樣1.2局炸了6分全部集中在第二局;8/24則是三局爆5分(4分自責),第2局3分,第3局2分,然後第四局就被換下場了。在這麼小的樣本數裡面,我們可以看到傷後的王建民要嘛平安無事,不然就是一局炸很大。當然這立論還是回到原篇的論點:這麼小的樣本數+蝦兵蟹將根本沒有辦法代表什麼。
2. 大聯盟等級的打者根本不會因為你一個延長或可以騙人的wind up動作就「被摸透」,所以根本沒有「適應投球節奏」問題,謝謝。
3. 我想大聯盟總教練應該沒這麼笨,但我想問一個簡單的問題:一人左滿街跑,但你有聽過一人右嗎?
4. 30個打者又是您所謂的蝦兵蟹將,一個一個分類只是讓我們把事實看得更清楚。以王建民春訓曾經失分的響尾蛇那場來說,Carlos Rivero、Jack Reinheimer,Chris Herrmann、Gabriel Guerrero四個人等級跟狀況都不一樣,這是要怎麼比?Carlos Rivero是個春訓邀請的找工作二遊,14號就已經被丟回小聯盟去;Jack Reinheimer則是23歲的新秀,一樣在14號被丟回小聯盟;Chris Herrmann去年在雙城有尚稱得出賽,但頂多就是個替補的牆壁罷了(.146/.214/.272,113PA)只有Gabriel Guerrero是頂級新秀之一,22歲的他是那個不選球的Guerrero的姪子。但這四個人的評價其實很簡單:不是還沒長好就是已經沒得長了。但是可以發現,王建民被前兩位打安打,後兩位都是滾地出局。這告訴我們什麼?這告訴我們30個樣本的數據根本就存在太多隨機變項,根本沒有分析的意義。
5. 講幾次了,沒有一人右。
6. 有個很簡單的道理叫做平均分配:我們先假定他現在一局爆是事實好了,你是要他先發六局裡面爆一局三分,變成所謂的合格先發(Quality Start),還是後援一局裡面爆三分直接整場比賽送給別人?
(你知道你腦袋簡單就好)
7. .那些所謂OPS的數據都是受傷前的,基本上沒有什麼意義。年輕時候的水準跟他現在又不一樣,他今年跟去年同時期根本就是不同的投手。
8. 你沒事可以去看一下Melden今年熱身賽的表現,去年只投了58.1局,先發後援兩頭跑;春訓四場先發防禦率是6.5左右,這是那門子的實力地位都在王建民之上?以春訓表現而言,反而要注意的是在他前面的Dillon Gee,不管局數表現都跟王建民差不多。

最後來個大預測好了,王建民不是被丟去牛棚當「長中繼」(*注意,不是一局以內短中繼)兼備位五號先發,就是被丟去AAA保持穩定出賽當五號先發(前面四號先發不太可能爆,因為合約關係也不太可能被拉下輪值)的備胎,如果前四號都沒有受傷的話,前四號有受傷他被拉上來的機會就大得更多。

2013年11月18日 星期一

http://www.nytimes.com/2012/03/04/sports/basketball/lenny-cooke-star-to-be-who-never-was.html?pagewanted=all

Star-to-Be Who Never Was


 STONY CREEK, Va. — On an otherwise lazy Sunday, dinner took hours to prepare, filling the small one-story house on a remote and wooded street with the aromatic smell of chicken, ribs and all the trimmings. The extended family would soon be arriving, in full, hungry force.
  在一個不尋常的週日,這個晚餐,在遙遠的,充滿了數目的街道上,要花上好幾個小時準備,整間小小的一層樓房子
  都充滿了雞、肋排和配料。整個家族等下將會飢腸轆轆的來到這裡。

Standing tall but cramped in the narrow kitchen at 6 feet 6 inches and not much less than 300 pounds, Lenny Cooke suddenly looked up from his culinary masterpiece.
  高高站在狹小的廚房,但有點跛的是6呎6,但不少於300磅的 Lenny Cooke,突然從他的美味佳餚中看了過來。

“I went from being a superstar basketball player to being a cook,” he said wistfully, unmindful of the play on his name.
  「我從一個超級籃球巨星變成了一位廚師。」他憂愁的說,不經意的用自己的名字雙關了一下。

But cooking is only a pastime, not a profession, and Cooke, who will turn 30 next month, has yet to discover what or who he is supposed to be since it became obvious years ago that he would not fulfill his once presumed destiny and become an N.B.A. star.
  不過煮飯只是消遣而已,不是一種職業,下個月就要滿30的Cooke,現在還沒有發現在他過去以為的,自己會變成一個NBA超級巨星超級多年之後,現在應該要如何過。

A decade ago, many were predicting that Cooke, a New York City prodigy, would become a basketball shoe pitchman and would flaunt his wares and skills at All-Star weekends like the recent aerial show in Orlando, Fla. There was a time, however fleeting, when he was more heralded, or perhaps merely hyped, than any other high school player in America.
  十年之前,許多人預測紐約市神童Cooke,將會變成一個在籃球鞋上的人物,並在明星週末把他的商品和籃球技巧在奧蘭多展示出來。曾經有一個時候,不管已經有多短,他超越了,或是也許只是被高估了,他是所有美國高中籃球員中最強的。

“No matter who it was against, where we were at, once I got rolling, I just felt I couldn’t be stopped,” he said.
  「不管我對到誰,不管我們在哪裡,只要我上手了,我就覺得我不會被擋下來。」他說。

Scant as it was, evidence of that other life was on display in a corner of the living room of the house Cooke shares with his girlfriend, Anita Solomon, and their young daughter, Nyvaeh. The handful of trophies was only a sampling, he said, of the many he had stored away at his mother’s house in Emporia, a nearby town close to Virginia’s border with North Carolina.
  不過稀薄如此,另一個生命就這樣展示在Cooke和他女朋友Anita Soloman,還有他們的小女兒Nuvaeh,一同居住的房子裡面。他說這一些獎盃只是一部分展示而已,還有很多在他媽媽在維吉尼亞接近北卡的Emporia的房子裡。

But on the wall of Cooke’s celebrity corner was his photographic treasure, proof that he had once walked among the most gifted and talented, and still could.
  不過在Cooke的明星角落中,有他照片的寶藏,證明他曾經和這些最有天份的人一起,同時到現在仍然可以一起。

There was one shot of much younger Lenny, his thinner face partly hidden under a low-slung cap, posing with Magic Johnson. And there was contemporary Lenny, bloated in the years after injuries ended a career already marginalized, in the separate company of Carmelo Anthony and Amar’e Stoudemire at a Knicks game last season.
  有一張照片是年輕很多的Lenny,瘦臉下有一些被壓低的帽子蓋住,這是和Magic Johnson一起拍得。然後還有現在的Lenny,
  在結束生涯的傷病之後被忽視,在一場尼克隊球賽,分別和Melo和Amare合照。

“When I see them, I get the most respect,” he said. “They knew how good I was.”
  「當我探望他們的時候,我得到了最大的尊崇。」他說。「他們知道我之前有多強。」

Cooke was a flashy 6-6 guard who struggled with academics and flirted with college before signing with an agent and entering the 2002 N.B.A. draft — only to go undrafted, never advancing beyond the summer-league teams of the Boston Celtics and the Seattle SuperSonics.
  Cooke當年是個6'6的飛快的後衛,成績很爛,在宣佈進2002年NBA選秀前曾與大學球探眉來眼去 ---- 不過他未被選秀,從來沒有超過賽爾提克和超音速的夏季聯盟之上。

What went wrong? How did he miss by so much?
  發生了什麼問題?他為什麼會差這麼多?

Stretched on the couch, glancing at a big-screen television, he shrugged and said, “You had a devil on one shoulder and an angel on another.”
  攤在沙發上,盯著大螢幕電視,他聳聳肩然後說:「你肩膀上有著一隻惡魔,然後另一邊有著天使。」

After arriving with a phalanx of relatives, Cooke’s mother, Alfreda Hendrix, explained that her son had heeded the wrong calling and had mistaken what was given to him as something he had earned.
  在與一群親戚一起出現之後,Cooke的媽媽,Alfreda Hendrix,解釋了為什麼他的兒子他怎樣選擇了錯誤的路,並且把(上天)給他的,當成他自己爭來的。

“He was a teenage kid, and every day, he had money in his pocket — and I don’t mean $200 or $300,” she said. “It was whatever he wanted, like the world was his, so he took advantage of it. I guess he didn’t figure that things were going to fall down because people kept telling him it was only going to get better and better. He made a lot of mistakes, but as far as his attitude, he’s changed now. He has matured a lot.”
「他當年是個十幾歲的青少年,但每天,他的口袋裡都有前,然後我不是說$200或300的那種。」他說。「那就像是不管他要什麼,就像這個世界是他的一樣,所以他就利用了這樣的狀況。我想他沒有發現一切好像快要不行了,因為人們告訴他,他將會越來越好。他犯了很多錯誤,不過就熊庹而言,他已經改變了,他現在成熟了很多。」

Yet there remains a restless side to Cooke, a meandering and moody soul, the father of three (a son lives in Brooklyn and another daughter in Maryland) who will wander off for weeks at a time to Atlantic City, where he was born, or back to Brooklyn, where he lived during his early high school years.
  不過Cooke 還是有那個不安悶的一面,在他憂鬱且曲折的靈魂之下,三個孩子的爸(一個兒子住在布魯克林,另一個住在馬里蘭)他一週會回到Atlantic City一次,那是他出生之處,或是回到布魯克林,那是他高中早期的所在之處。


This is where the story, still at its crossroads, becomes more complicated. Nobody seems to know what Cooke is looking for — closure from basketball and the key to his future, or the perpetuation of a legend that was never quite written.
  這就是故事,現在還在十字路口上,變得更加複雜的地方。沒有人可以得知Cooke在找什麼 ---- 籃球結束了,他的未來的鑰匙,或是不朽的傳奇,其實並沒有寫下什麼東西。


Eclipsed Early On
一開始就隕落

The first time Adam Shopkorn read about Lenny Cooke, he could not shake the feeling that Cooke’s story had a big-screen, sequel-like quality, “Hoop Dreams” for the 21st century. Given the widespread raves for his all-around game, Cooke — unlike the popular 1994 documentary that followed two young Chicago players — seemed far more likely to end with a pot of N.B.A. gold.
 第一次Adam Shopkorn看到Lenny Cooke,他沒辦法除去那種,Cooke的故事就是21世紀的,大螢幕上續集等級的"Hoop Dream"。在他有著更全面且爆炸性的籃球技巧上,Lenny ---- 不像那部1994年紀錄兩個年輕的芝加哥球員的紀錄片 ---- 似乎非常更有機會最後能夠進去NBA掏金。

Shopkorn, in his early 20s, quit his job with a Manhattan filmmaker and hauled his equipment up to Old Tappan, N.J., where Cooke, an African-American, was starring for the local public school while living with a wealthy white family. In that regard, the cinematic appeal was more “The Blind Side” than “Hoop Dreams.”
  Shopkorn,在他20歲初期的時候,辭掉他在曼哈頓製片的工作,並且把他的設備搬到紐澤西Old Tappan,身為非裔美國人的Cookem,住在當地公立學校,和有錢的白人家庭同住。從這方面來看,這齣戲似乎更像是「攻其不備」,而非「籃球夢」。


Four years earlier, Cooke had befriended a teammate, Brian Raimondi, on an Amateur Athletic Union team called the Panthers. Raimondi’s mother, Debbie Bortner, helped manage the squad. Cooke had only recently begun playing organized ball but was already more than 6 feet tall and quickly became the talk of the circuit.
  四年前,Cooke幫助了一位AAU球隊叫做Panther的隊友,Brian Raimondi。Raimondi的媽媽,Bebbie Bortner,協助他管理球隊。Cooke才剛開始打有系統的籃球,布過已經超過六呎,同時已經變成了隊上的焦點。

The Panthers happened to have one future N.B.A. multimillionaire on their roster, but Joakim Noah, now of the Chicago Bulls, was only 5-9 on the way to 6-11 and completely in awe of Cooke.
  Panther球隊陣容,剛好有一個NBA千萬巨星,不過Joakim Noah,現在在公牛隊,當年只有5-9,還在長到6-11的路上,然後超怕Cooke。

“I was a 13-year-old French kid from Paris, and all of a sudden, I met Lenny and was watching him play in all of these tournaments,” said Noah, the son of the French tennis star Yannick Noah, whose mother had moved him to Hell’s Kitchen in Manhattan. “He was really my hero because the way he could dominate a game was unbelievable to me.”
  「我當年只是一隻13歲從巴黎來的法國小還,然後突然間,我和Lenny見面然後看他整個巡迴賽打球。」身為法國網球名將Yannick Noah的兒子,他媽媽剛到曼哈頓的 Hell's Kitchen工作的Noah說,「他當年真的是我的英雄,因為他打球宰制的方式在當時對我來說完全是不可思議的。」

Cooke began high school at Franklin K. Lane in Brooklyn and transferred to La Salle Academy in Manhattan to play with Raimondi. By junior year, with Cooke struggling academically, they hatched a plan to become teammates in Old Tappan.
Cooke中學開始是在 布魯克林的Franklin K. Lan,後來轉到 曼哈頓的 La Salle Academy為Raimondi打球。在高二,他課業不太好,他們想到了去Old Tappan打球。

While Raimondi nursed a broken wrist, Cooke was dominating the suburban competition when Shopkorn arrived to make his documentary pitch.
當Raimondi傷了他的手腕,Cooke在Shopkorn來到此地拍攝紀錄片的當下,正在宰制一場郊區的比賽。

“I wasn’t there just to get a quick story, but as someone who wanted to be there for the whole process — let’s call it a two-year process,” Shopkorn said. “It took a little time, but Lenny understood what I wanted to do. He began to trust me.”
「我到那邊並不只是想要快速的得到一個故事,而是要作為一個在整個過程中都在場的人 ---- 讓我們喚他作一個兩年的過程吧。」Shopkorn說。「我花了一點點時間,不過Lenny知道我在幹麼,他開始相信我。」

Shopkorn turned his video camera on Cooke at Bortner’s home, where Cooke and Raimondi had adjoining rooms; at Cooke’s games for Old Tappan, where he averaged 31 points but fell short of a state championship; on Cooke’s visits to his old Bushwick neighborhood — the frequency of which concerned Bortner — even after his family had left Brooklyn for Virginia.
Shopkorn將其攝影機轉向Cooke在Bortner的家中,Cooke和Raimondi房間就在隔壁;在Cooke偽Old Tappan打球的當時,他平均31分,不過在州冠軍賽中落敗:在Cooke回到他Bushwick老家鄉的時候 ---- 回去的頻率讓Bortner有點擔心 --- 即便他的家庭已經離開了布魯克林搬到了維吉尼亞。

Most significantly, and symbolically, Shopkorn was in perfect position to record a moment that would become the most unforgettable, and haunting, of Cooke’s basketball life.
  最顯著的,同時也最象徵性的,Shopkorn正在一個能夠紀錄最難以忘懷的,同時也最強烈的,Cooke的籃球生涯的絕佳完美位置上。

It was the summer of 2001, weeks before 9/11, and Cooke returned to the popular ABCD Camp for the nation’s most prominent high school players at Fairleigh Dickinson University’s Teaneck, N.J., campus as the defending most valuable player, the presumed chosen one.
那是2001年的暑假,911事件的幾個禮拜前,Cooke回到了ABCD營隊中,那是美國最重要的高中球員,聚集在紐澤西的Fairleigh Dickinson University,他是上屆的MVP,被認為是「那個人」。

“He was coming from being the No. 1 player in the country, and we all looked at Lenny like that,” said Anthony, who was born in Brooklyn but relocated to Baltimore. “It was his size, how strong he was, how he could pass the ball and play the point, kind of like Magic, I guess. He was really explosive.”
  「正在變成全國第一的球員的路上,而且我們所有人都認為Lenny是這樣。」生在布魯克林不過搬去巴爾的摩的安東尼表示。「那是因為他的高度、他強壯,他能夠傳球且打一號,有點像魔術強森,而且非常有爆發力。」


Anthony’s team was defeated by Cooke’s group. Cooke dazzled the packed gym and set up a showdown between him and a lesser-known player who was generating interest and who was one grade behind Cooke. His name was LeBron James, out of Akron, Ohio, a comparative basketball backwater.
安東尼的隊被Cooke的隊打敗了。Cooke在體育館內和另一位比較鮮為人知,但正在引起人們注意的,小Cooke一屆的球員來個一打一。他的名字是LeBron James,從俄亥俄州,阿克隆來的地方,另一個能夠相比的籃球員發源地。

During the camp, a person in the James entourage noticed Shopkorn’s shadowing Cooke and wanted to know why. When Shopkorn told him, the James ally said: “You should come up to Akron and shoot LeBron. He’s the real deal.”
  在營隊中,一個James陣營的人發現Shopkorn正在拍攝Cooke,然後想要知道為什麼。當Shopkorn告訴他,詹姆士那邊的人說:「你應該要到Akron拍James,他是真貨。」

Shopkorn declined the offer, electing to go with the known commodity, or at least the commodity he knew.
  Shopkorn回絕了這項邀請,決定繼續他現在有的工作,或至少他是知道的。

“Lenny was local, so you had all the media outlets there, all the newspapers, all the scouts and coaches,” Shopkorn said. “There was this buildup to the game, and it kind of took on a life of its own.”
  「Lenny是當地人,所以你有著所有的媒體、報紙、所有的球探和教練,」Shopkorn說。「這些都是為了比賽而生,且有點正在起飛中。」

Sitting in the stands with Debbie Bortner that day, Joakim Noah says he remembers Cooke’s climactic moment — crossing over James on the dribble several times before draining a midrange jumper. The gym erupted, but it was only the first half of a game that would go down to the last possession, a much leaner James with the ball and his team trailing by 2.
  在Debbie Bortner身邊坐在觀眾席中,Joakim Noah說他還記得 Cooke呼風喚雨的時刻 ---- 跨下運球過了James好幾次然後投一個中距離。體育館爆發了,不過那是上半場,最後一個球權,瘦很多的James持球,他的隊伍落後兩分。

James had already outscored Cooke, 21-9, but he saved his best for last. Guarded by Cooke, he dribbled out of the backcourt, to his right. Just as he approached the 3-point line, with a step on Cooke, James went airborne, kicked his feet back and floated the ball toward the rim. He hit nothing but net — game over — while Cooke’s jaw dropped.
  James已經以21-9比Cooke得分還多,不過他把最精彩的保留在最後頭。由Cooke守他,他運過後場,往右。就在他接近三分線的時候,離Cooke還有一步,他飛起來了,把腿往後踢然後把球投往籃框。他投了個空心,比賽結束,Cooke的下巴掉下來了。

“How’d he make that?” he said to a friend afterward, mixing in profanity. “Oh my God.”
  「他怎麼作到的?」他跟他朋友說,有點不敬的說,「喔我的老天啊。」

Sonny Vaccaro, the former sneaker company executive who founded the camp, was stunned to learn that Shopkorn had footage of what he considered to be a historic shot. He called it the “one physical moment that symbolized the beginning of LeBron and the downfall of Lenny Cooke.”
Sonny Vaccaro,贊助此營隊的前球鞋CEO,知道了Shopkorn有著他認為是一個歷史性的時刻的影帶感到相當吃驚。他稱之為「一個象徵LeBron的開始,以及Lenny Cooke的衰敗的關鍵時刻。「

“He beat Lenny on his own turf,” Vaccaro said. “I mean, you can say it was one shot, one game, but in a way, Lenny never recovered.”
  Vaccaro說:「我在Lenny的地盤上打敗了他。」,「我的意思是,你可以說那只是一球而已,一場比賽,不過一種說法是,Lenny從來沒有東山再起過。」

James would land on the cover of Sports Illustrated and star in a nationally televised high school game on ESPN. With his scholastic eligibility exhausted, Cooke was limited during his senior year to all-star classics and pickup games.
James將會降臨在運動畫報封面,並在ESPN的全國轉播高中比賽中演出。在他的學業合格耗盡之後,Cooke在高中最後一年,只能在明星經典賽和友誼賽中出現。

He would never again be considered the next brand name. Anthony, who left New Jersey the day before the Cooke-James showdown, said, “After that, we just didn’t hear very much about him.”
他永遠不會再被認為是下一個品牌名稱。安東尼,在Cooke和James那場比賽前一天離開紐澤西的他,表示:「在那之後,我們就沒什麼聽到他的消息了。」

With the benefit of 20-20 hindsight, Cooke can plainly see now that the angel on his shoulder was Debbie Bortner.
在20-20後見之明之下,Cooke能夠痛苦的看到他肩膀上的天使是Debbie Bortner。

“I look back and wished I would have listened to what she and other people were telling me about school,” he said. “It’s up to you to make your own decisions about who you’re going to surround yourself with because your image is more important than anything else.”
  「我回頭看並希望我當時能夠聽從她和其他人告訴我有關學校的事情,」他說。「對於誰要在你身邊,那是你的決定,因為你的形象比任何東西都重要。」

Whether Cooke would have repaired his academic record enough to play at St. John’s — the university he said had interest in attending — is impossible to know. But it all became moot when in the early spring of 2002, he suddenly packed up the neatly stacked row of jerseys and sneakers in Bortner’s home.
不管Cooke是否能夠修補他的學業成績,到可以打St. John;s的水準 ---- 那是一間他表示他有意願就讀的大學 ---- 已經不可能得知了。不過就在2002年的早春,他在Bortner的家中,突然打包了他的球衣和鞋子,一切都沒有意義了。

Moving On
出發

He went to Flint, Mich., to live with a new benefactor, a former college player and recruiter named Terence Greene, seemingly to pursue a high school equivalency diploma.
他前往密西根的Flint,跟一個新的贊助人,他是名叫Terence Greene的前大學球員和招募人,似乎要追尋一個高中同等學歷。

Cooke had grown tired of hearing that he was Lenny of Old Tappan, not Lenny from Brooklyn. His family chafed over the news media’s focus on Bortner, who nonetheless pleaded with him to stay.
  Cooke對於一直以來聽到來自Old Tappan的Lenny,而不是Brooklyn的Lenny感到厭煩。他的家庭對於新聞媒體一直注意在無論如何求他留下來的Bortner上,感到相當惱火。

“We never had an argument; it was never angry,” Bortner said. “Lenny hugged me when he left. We both were in tears. I knew he was making a mistake, but it was more like when you have to let your own child go to find out for himself what the world is like. Unfortunately, people misinterpreted it as Lenny being disloyal, and that he wasn’t a good person.”
  「我們從來沒有爭吵;當時從不惱火,」Bortner說。「Lenny 離開的時候抱了我。我們都流淚了。我知道他正在作一件錯事,不過納更像是你必須要讓你的小孩離開,去尋找他自己,以及這個世界是長怎樣。不幸的是,人們錯誤解讀以為Lenny是不忠誠的,還有他不是個好人。」

Vaccaro said the perception only worsened when Cooke arrived in Chicago soon after to play in an all-star game, the Roundball Classic, firmly in the clutches of people pushing him in the direction of the draft.
  Vaccaro說事情在Cooke到達芝加哥,並且很快的打了Roundball Classic的一場明星賽之後,一群很堅決的人將方向推往參加選秀。

“There was already a mystery about him when he left Debbie, people starting to wonder about his character,” Vaccaro said. “That’s not to say he was a bad guy — because he wasn’t. Just one of those kids who listens to the last person who tells him something. And there were people all around him — agents, runners — glorifying him, giving him things. He took everything.”
「在他離開Debbie的時候就已經是一團迷霧了,人們開始揣測他的個性,」Vaccaro說。「哪並不表示他是個壞人 ---- 因為他不是。他只是一個聽從最後一個告訴他什麼的孩子之一。然後當時所有人都在他身邊 ---- 經紀人,推銷員 ---- 讚美他,給他東西。然後他照單全收。

Vaccaro recalled a conversation with Cooke — a lecture, really — in which he warned him about making a good impression in Chicago, not doing anything to fuel the already burning speculation.
  Vaccaro回想起了他跟Cooke的一段對話 ---- 實際上是一陣責罵 ---- 他警告他要在芝加哥留下好印象,而非做出任何能夠損害他他已經不太好的聲望。

“I told him, ‘Every N.B.A. scout is here, and they’re watching you,’ ” Vaccaro said. “I said, ‘If you’re going to do something stupid, don’t do it this week, or do it in your room.’ And what happens? It’s 1 o’clock in the morning, people are hanging around in the lobby of the Hyatt, and here comes Lenny with his entourage, all the partiers, all the jewelry. I said: ‘What the hell are you doing? We talked about this.’ ”
  「我告訴他,『每個NBA球探都在這,然後他們已經在盯著你了,』」CVaccaro說。「我說,『如果你要去做一些愚蠢的事情,本週不要幹,或者是在你房間裡作。』」然後發生了什麼事?凌晨 1點,人們在Hyatt酒店的大廳閒晃,然後Lenny和和他的狗黨們出現了,都是些派對和珠寶。『你在幹嘛?我們討論過這了。」』

Cooke by that time was driving a new Mercedes and with Bortner had distanced himself from his personal documentarian — though not before Shopkorn recorded his choreographed declaration for the N.B.A. draft at Junior’s restaurant in downtown Brooklyn. Tears rolled down Cooke’s cheeks as he held his young son, Anahijae, and told reporters that he was ready to run with the world’s best.
  Cooke當時正開著他的新賓士,Bortner已經遠離他的紀錄片主角 ---- 雖然不久之前Shopkorn才紀錄了他在布魯克林市區的Junior's餐廳精心策劃的參加NBA選秀宣告。Cooke抱著他的兒子,Anahijae,眼中泛著淚水,告訴記者他已經準備好要和這世界上最強的人一較高下。

June 26, 2002. Cooke waited anxiously at a Manhattan hotel, expecting his name to be called in the lower part of the first round or early in the second. Yao Ming was the first pick that night, going to Houston. Stoudemire, one of Cooke’s main rivals in his grade, went ninth to Phoenix, also out of high school. The night dragged on. Players Cooke had never heard of — some from countries he had never heard of — were selected, 58 in all.
2002年六月26日,Cooke在曼哈頓的旅館中焦慮的帶著,希望他的名字會在第一輪後段和第二輪前段被提到。姚明是當晚的第一輪第一順位,去了休士頓。Amare,他是Cooke那屆的主要對手之一,在第九順位去了太陽,一樣也是高中畢業。當晚就繼續拖著。有些Cooke從沒聽過的球員 ---- 還有一些從他從沒聽過得國家來的球員 ---- 被選了,總共有58個人。

“I waited, I waited, I waited,” he said. “Like on Christmas Day, you think you’re getting this toy, and then Christmas comes, it’s not under the tree. It breaks you down emotionally. I broke down, realized I got bad advice. But you wonder, why not? Why didn’t my name get called?”
  「我等,我等,我等。」他說。「就像聖誕節,你覺得你會拿到一個玩具,然後聖誕節來了,聖誕樹下沒有。那在精神上會把你打垮。我崩潰了,我知道我獲得了壞的建議。不過你想,為什麼沒有?為什麼我的名字沒被喊到?」

No longer a commodity, no longer surrounded by those seeking to cash in on an prospective fortune, Cooke was soon looking for new representation and a place to play. He tried the new N.B.A. developmental vehicle, known as the D-League, but carried a star’s sense of entitlement. Or maybe it was a case of not enough desire. In one of Shopkorn’s many recorded scenes, Cooke responded to a request for a 6:30 a.m. training session at a camp with incredulity, wondering why the start time couldn’t be changed to 8.
  再也不是個商品,再也不被那些想要利用他未來的財富賺錢的人包圍,Cooke馬上找著下一個可以表現自己和打球的地方。他試過NBA的新發展工具,名叫D-league的東西,不過僅有一點點收入。或者是其實是因為沒有足夠的可望。在許多Shopkorn的紀錄影像中,Cooke對於要求六點半就要報到的訓練營課程的回應是,懷疑為什麼時間不能被改成八點。

He didn’t last long in the D-League and landed in the old United States Basketball League the next spring. He scored 47 points one night for the Brooklyn Kings, with the original Brooklyn King — the Knicks legend named Bernard — watching from courtside, intrigued by what he saw while pointing out the schoolyard tendencies that haunted Cooke’s game.
  他沒有在D-league待多久,下個春天就轉去已經不在的了USBL。他為Brooklyn Kings某個晚上得了47分 ---- 就在原來的布魯克林之王,尼克傳奇球星 Bernard,在場邊觀戰之時,引起了他的興趣,同時也指出,Cooke的比賽一直有著街球的風格。

But Cooke averaged about 30 points a game in the U.S.B.L., and that earned him a shot with the Boston Celtics’ summer-league team. He had a couple of decent games and relished the challenge of matching up against Cleveland and James, the top pick of the 2003 draft. But Cooke did not play a minute. James, already hailed as the King, took a moment to console him.
不過Cooke在USBL每場得30分,也讓他能夠進去Celtics的夏季聯盟。他有著幾場不錯的比賽,同時也有著和騎士隊的LBJ,2003年第一輪第一順位挑戰的機會。不過Cooke沒上場,詹姆士當時已經被稱為小皇帝了,抓住了機會。

Cooke played a season in the Philippines, then drifted to China for a spell. By December 2004, his now-transient life took him to Southern California, where he headed out for dinner on a rainy night after a game with a teammate from the Long Beach Jam of the American Basketball Association. Cooke was not wearing a seat belt when his teammate Nick Sheppard crashed his car into a light post.

Cooke在菲律賓打了一季,然後去中國打了一下。2004年十一月,顛沛流離的他到了南加州,他在一個下雨的比賽晚上之後,和他在ABA球隊的隊友Long Beach Jam前往吃晚餐之際,Cooke沒繫安全帶,他的隊友 Nick Sheppard把車開去撞路燈柱。

Cooke awoke from a coma, spent months in a wheelchair, fortunate that his shattered left leg did not have to be amputated, as doctors first feared. Limping, still dreaming, he returned to the Philippines, then tore his Achilles’. Back in the old Continental Basketball Association with the Rockford Lightning, the coach, Chris Daleo, saw that Cooke had never properly rehabilitated his leg. He was overweight.
  Cooke從昏迷中醒來,好幾個月在輪椅上,幸好他粉碎的左腳沒有讓他像醫師一開始害怕的殘廢,他仍然有夢,回到了菲國,然後傷了他的阿機里斯腱。回到美國CBA去打Rockford Lightning,他的教練 Chris Daleo,發現Cooke的腳沒有好好的復健。然後他過胖了。

“I put him with our trainer and thought if we could get him back in shape, he still might play somewhere,” Daleo said. “Lenny was a likable guy, somebody you wanted around. You just wished you could turn back the clock for him. Even when he was out of shape, dragging his leg, you could see he had the tools. LeBron is what you had, only rawer.”
「我把他交給我們的訓練員,然後看他能不能回復體態,他可能還可以在哪裡打點球。」Daleo說。「Lenny是一個討人喜歡的人,你會想要跟他作朋友的。你只是希望他能夠回到他應該到的軌道上。即便他已經過胖了,拖著他的腳,你還是可以看到他的能力。LeBron是你有的東西,只是粗糙了點而已。」

But after the team moved to Minot, N.D., Cooke blew out his other Achilles’. Bad luck compounding imprudent decisions, his career was over, a half-dozen years after his showdown with James. The question echoed: was Cooke ever really that good or merely the beneficiary of the New York buzz?
不過在該隊移到North Dakotak的Minot之後,Cooke的另一條阿機里斯腱也炸了。衰運加上輕率的決策,他的生涯結束了。就在他和LeBron對決的6年後。問題來了:Cooke真的有那麼好,還是他只是所謂的New York謠傳的受益者?

“You can’t put him in the group of New York guys that were overhyped,” Vaccaro said. “What it came down to was a complete mistrust in who and what he was. Teams were afraid.”
「你不能把他和那些被過份描述的紐約人放在一起,」Vaccaro說。「最後變成的是,他不相信別人和自己。球隊們會怕。」

Vaccaro insisted that Cooke’s shattered hoop dreams were far more authentic than those of William Gates and Arthur Agee, chronicled by the director of “Hoop Dreams,” Steve James.
Vaccaro堅持Cooke粉碎的籃球夢比Hoop Dreams的導演Steve James所拍的 William Gates和Arthur Agee更加可信。

“Lenny was on the pedestal because he was one of those elite guys,” Vaccaro said. “He was damn good. I just think he blew it all.”
「Lenny被我們崇拜是因為他是那些菁英球員,」Vaccaro說。「他超強,我覺得他只是搞砸了而已。」

Future in Question
未來堪慮

Amar’e Stoudemire did not recognize the smiling man advancing toward him, dressed in oversize clothing to camouflage his ample girth. Recognition only came when the man could lean close and say, “It’s me, Lenny Cooke.”
Amare沒有認出往他走來的笑臉人,穿著過大的衣服以掩飾他巨大的腰身。一直到他走到他身邊然後說,「我是Lenny Cooke。」

Stoudemire did a double take before embracing Cooke.
  Amare在抱他之前,又多確認了一次。

“It had been a few years, and he had picked up a hundred pounds or so,” Stoudemire said, recalling the moment. “It was a little shocking.”
  Amare回想起那一次:「已經過了幾年了,然後他大概多了一百磅左右。」「我有點嚇到。」

The courtside scene that took place after a Bulls-Knicks game at Madison Square Garden last April repeated itself with Anthony, who would say: “Just to see him now, not doing anything, as far as basketball goes, and so much bigger, it just seemed sad. You wondered why.”
 這個場邊的場景發生在上個四月的MSG,當Lenny又對Melo做了一樣的事情,Melo會說;「我只是看看他,沒有作其他事情,只是籃球的事情,只是更大隻了,似乎有點悲傷。你會思考為什麼。

Trying to answer that question was Shopkorn, who accompanied Cooke to the game to record his reunion with Stoudemire, Anthony and his long-ago fervent admirer Joakim Noah. With Shopkorn was Josh Safdie, a New York-based independent filmmaker brought on board by Shopkorn — along with Safdie’s brother, Benny — after Shopkorn reconnected with Cooke and resumed his long-dormant project.
試著要回答這問題的事 Shopkorn,他和Cooke一起進入球場並且紀錄了他和Amare,Anthony、還有很久以前的仰慕者Noah的重逢。和Shopkorn一起的是Josh Safdie,一個由Shopkorn帶出來,以紐約為據點的獨立製片家,還有Safdie的兄弟Benny,就在Shopkron重新和Cooke搭上線,並且重新開始他已經冬眠很久的製片計畫。

Friends would occasionally ask Shopkorn, who had become an independent art adviser and curator, whatever happened to the documentary “with the basketball player.” Some would remember the name, Lenny. Others would mistakenly say LeBron. They only knew it was someone who was supposed to be famous.
  有些時候朋友會問Shopkorn,他已經變成了獨立藝術顧問和評議員,那個「那個籃球員的」紀錄片怎麼了?有些會想起他的名字,其他會錯認為LeBron。他們只知道那個人曾經有名過。

On the afternoon that Cooke was preparing dinner for his family, Shopkorn and Josh Safdie made the now-familiar drive trip from Manhattan to Stony Creek, a town of around 200. It was late December, the sounds of televised football providing a daylong soundtrack. Cooke was clearly delighted and energized by the camera as he played with his daughter, prepared the dinner and shared his career perspective with a reporter.
在一個Cooke為他家人煮食的下午,Shopkorn和Josh Safdie驅車前往現在已經很熟悉的從曼哈頓到Stony Creek,約莫200公里左右。那是十二月底,電視轉播的美式足球提供了一整天的背景音樂。Cooke,一邊和他女兒一起玩,顯然的對於攝影機的拍攝感到高興和精力十足,一邊準備晚餐一邊和記者分享他的生涯回顧。

“At first it was difficult,” he said of the years after he stopped playing. “I saw guys I grew up playing with, guys I was better than. I couldn’t watch anything LeBron would do — know what I’m saying? I thought I should have been where he is.”
「一開始很困難。」他在說他不再打球的那幾年。「我看到那些我一起打球長大的,一些我那時比他們強的。我不能看任何LeBron的比賽 ---- 你知道我說什麼嗎?我認為我應該要在他在的位置上。」

Cooke never did get to play against James again, or to know him. But he insisted that he never resented his runaway success and dismissed criticism of James’s playoff failures.
Cooke再也沒有機會和他對上,甚至是看到他。不過他堅持他對於LeBron離他很遠的成功並不生氣,同時反駁了那些對LeBron在季後賽的失敗的批評。

“I mean, look at where he is, how much money he makes and where he came from,” he said. Cooke grew quiet, then shook his head. “From where I’m sitting, right here, I wish the only thing they could say about me was that I have no championship ring.”
「我是說,看他在哪裡,他賺了多少錢,還有他從哪裡來,」他說。Cooke漸漸沉默下來,然後搖了搖頭。「從我現在坐的這邊,這裡,我希望他們能對我說的就是我沒有冠軍戒指。」

Cooke’s weight ballooned because he was inactive, deflated and took full advantage of the culinary skills he had honed when he was in the Philippines and China, and would call his mother for tips on home cooking. When he would Google himself online, the only easy-to-locate video of him in action was of his first game at Old Tappan.
Cooke的體重就像吹氣球一樣,因為他沒在動、洩氣和因為在菲律賓和中國訓練出來的,還有會問他媽媽的烹飪技巧。當他可以在網路上Google自己的時候,最容易找到的比賽就是他第一場在Old Tappan的那場。

Most online references to Cooke identify him as the inverse of James, which he has come to accept as his legacy with a mix of resignation and resolve.
  大部分的網路上介紹都是說Cooke是James的反面,他也漸漸能夠接受這是他混合了放棄和退讓的遺產。

“As long as every time I go on the Internet and somebody is talking about Lenny and LeBron, I guess my name’s still being mentioned with this guy — you know what I’m saying?” Cooke said. “Give my kids something to read, some way to know without me telling them that I was there with LeBron, a guy with a $100 million contract. It used to bother me when they said, ‘Lenny Cooke was supposed to be something and he isn’t.’ Not anymore. I’m living my life.”
  「每次我在網路上的時候,有些人在討論Lenny和LeBron,我猜我的名字仍然和這個人一起被提到 ---- 你知道我在說什麼嗎?Cooke說。「讓我的孩子有些東西能夠讀,某些我不用開口,就能告訴他們我曾經和LeBron,現在領個一億的人同個等級。過去這句會很困擾我:『Lenny Cooke應該要達到某個程度,不過他沒有。』再也不會了,我現在在過我的生活。」

Cooke could yet attach a more lasting meaning to his aborted basketball life, said Noah, who has expressed conditional interest about participating in Shopkorn’s film.
  Cooke能夠為他已經休止的籃球生活添上更多意義,譬如說Noah,他表示他對於參與Shopkorn的電影有著有條件的興趣。

“I mean, there’s so many kids out there getting — I’m not going to say raped by the system — but really getting taken advantage of,” he said. “That’s the question people don’t ask enough when they talk about Lenny Cooke. I mean, this isn’t the story of a kid shooting hoops in his backyard in the Midwest. There was so much thrown at him when he was so young.”
  「我說,有許多孩子在那邊 ---- 我不想說被體系強暴 ---- 不過真的被佔便宜了,」他表示。「那是當人們提到Lenny Cooke的時候,他們沒有往下追問的,那不是一個關於孩子在中西部的自己後院丟球的故事。那是關於在他太年輕的時候就丟了太多東西給他的故事。」

Father Figure Missing
遺失的父親形象

Noah recalled traveling with his father on the tennis tour as a young boy and rooting for him to lose in the first round so they could spend time together.
Noah回想起他作為一個小朋友和他老爸在網球巡迴的時候,多希望他能夠在第一輪就被淘汰,這樣他們才能在一起。

“Debbie tried to do that for Lenny, but he never really had that male figure,” Noah said. “Those are the things Lenny needs to talk about, but if it’s going to be for the benefit of kids he’s also got to have a positive message at the end.”
  「Debbie試著要對Lenny作同樣的事情,不過他從來沒有那種男性的形象,」Noah說。「那是Lenny必須要討論的,不過如果就算他沒有辦法對孩子有什麼幫助,他至少要在最後有個正面的訊息。」

That is easier said than done when Cooke is still at a crossroads. Last summer, when Cooke was spending time in Atlantic City, and jogging up and down the court in a recreational league, a friend arranged for him to speak to children at a Boys and Girls Club. He arrived by limousine and — as he occasionally still does — spoke of returning to his former playing weight of 200-plus pounds and making a comeback.
對於還在十字路的Cooke來說,說比作容易。上個夏天,Cooke在Altantic City,在一個菜市場聯盟打歡樂的慢跑球的時候,一個朋友邀請他到一個男女俱樂部講話。他坐著Limo到場 ---- 和他有些時候仍然會的一樣 --- 說著要回去他過去200磅的體重然後試著要回來打。

Cooke worked for a food distributorship after returning to Virginia but is currently unemployed. Solomon, his girlfriend, commutes about an hour to a hair salon in Richmond and hopes to open her own closer to home.
  Cooke在回到維吉尼亞後,曾經以遞送食物維生,不過近日沒工作。他的女朋友Soloman,每天通勤約莫一小時去一個Richmond的美髮沙龍工作,她希望能在附近開一個自己的沙龍。

Daleo, his former coach in Rockford and in Minot, said he had been contacted several times in recent years by people interested in doing one project or another on Cooke.
  Daleo,他在Rockford和Minot的教練,說他曾經在那些對於培養關於Cooke計畫上,聯絡過他幾次。

“To be honest, I wish some of these people would just give Lenny a job,” he said.
  「老師說,我希望這些人能夠給他一個工作就好,」他說。

A decade ago, Shopkorn was willing to stake his future on Cooke. Now Cooke lobbies Shopkorn to stay longer when the time comes to leave after a day of shooting video. Cooke said he was excited by the chance to spread his message — stay in school and steer clear of the industry flesh peddlers — far and wide. But the attention is intoxicating.
  十年之前,Shopkorn願意將他的未來賭在Cooke上。現在Cooke在遊說Shopkorn能夠在一整天的拍攝工作後留下來久一點。Cooke說他對於能夠有機會散佈他的信息很興奮 ---- 留在學校,並和那些吃人的人遠離一點 --- 越遠越好。不過這種關注是讓人興奮的。

“I do know that by coming back and putting cameras in his face and providing him with all this attention, it’s inevitable that there’s going to be a return to the feeling that he’s the star again, like he was in 2001,” Shopkorn said.
  「我知道藉著回來並且把攝影機對準他的臉,提供他這一切的關注,不可避免的會讓他回想起2001年的時候,他還是個明星。」

But he believes this is one cautionary tale of the tapes that should be told. All that is lacking is the happier ending that Noah, Bortner and the others still in Lenny Cooke’s corner are hoping for.
不過他相信這是一個關於要小心注意的影帶。缺少的是Noah,Bortner和其他還在Lenny Cooke這邊,還在期待的人。

Or more to the point: a promising new beginning.
或者是更切進重點:一個大有可為的新開始。

2010年4月17日 星期六

SNSD

好吧,我開始看/聽韓女團不可否認的的確從這團開始,所以要來個心得文和介紹的確從這團開始最好。
Alright, I really had started seeing/listening to Korean Girl Groups since (seeing)this band, so it's precious and decent to start represent from this group.

這團叫做少女時代,So Nyo Si Dae ,簡稱少時 Sosi ,或更普遍的 SNSD。當然韓文我會打,但打出來意義並不大,所以就算了;英文翻譯也有些多個尾音或沒有的差別,但不重要,總之就大概念這樣。

This Group is called Girl's Generation, So Nyo Si Dae, abbreviated as Sosi, or the more popular, SNSD. Of course I can type the korean name (of this band), but it doesn't important, so I skip it; it has some diffence with the Romanization of the name, with or without some sound, but it donesn't important, too, it's just about that sound.

這團有九個人,總共是 Taeyeon, Yoona, Yuri, SeoHyun, Sooyoung, Sunny, Tiffany, Jessica, HyoYeon,順序沒有意義,純最想到就列。
This Group has nine persons, they're Taeyeon, Yoona, Yuri, SeoHyun, Sooyoung, Sunny, Tiffany, Jessica, HyoYeon, the sequence has no meaning, jut what came out of my head.

下面就一個一個不太負責任之介紹,喜歡就看,想反駁我也不反對 XD
Here are the no-responsible introduce of them, no happy no look, if you want to controvert, I really don't care XD

Taeyeon:她是所謂的隊長,但基本上我覺得這種團體隊長並沒有什麼意義就是。另外據稱她卸任了,但我覺得還是不重要。會當隊長原因之一當然是她是裡面年紀最大的 ---- 但也才 1989 ,非常可怕。所以當某謝姓高人問我為什麼韓國人在1080i HD還用大型寬螢幕看皮膚還是這麼好得時候,我只能說除了化妝,其實她們都真的還很年輕啊。

Taeyeon: She is the so-called captain, but I don't think there's any meaning for an "captain" in this kind of group. It seems that she had stepped down, but I don't see any meaning anyway.One of the reason for being the captain, of course is that she is the oldest member of this group ---- a surpring 1989, very horrible (for we Ah Ja Si).That's why when some Hsien guru ask me why those girls' skin still looks so pretty in the widescreen with 1080i HD resolution, I have to tell hime that besides make-up, they're really really young.....

他在整團裡面算很矮的,號稱163但絕對不到,大概跟另一個叫 Sunny的差不多,頂多 158~160左右而已。韓團都會報高,韓國男星也都會報高,所以不意外。她絕對是整團最會唱歌的人,光從唱歌的天份和能力方面,在所有韓國女團她應該也排前三,另一個現役的似乎是 2NE1的 Boom,另外就是我非常非常非常喜歡的 Kim Sunghee了。

She is the shorter in this group, claimd at 163cm, but definate not, it's around 158 to 160, just like the other group member sunny. Korean Groups always claims higher (in their height), Korean male stars are, too, so it's never a surpise. She is undoubtable the best singer in this group. Singing ability and talent-wise, she should be on the top three. On current-active is seems to be Boom from 2Ne1, and the other not-currently-active has to be my personal very best Kim Sunghee.

她在該裝可愛的時候很可愛(沒有瀏海的時候),該認真的時候也很認真,發言也大部分都是她。當然很多溢美之詞我是不想說,但她的確是我最喜歡的SNSD成員。

She pretents to be cute when she has to(without a fringe), be earnest while she has to. She is also the spokesgirl of this group. It has to be a lot of praise words, but I have to say that she is definately my favorite member of this group.

她唱歌的能力在快刀洪吉童原聲帶的if和貝多芬病毒的can you hear me 就已經展現出來了,喜歡的話可以去youtube找來聽,兩首都有在節目上的live。她也有主持電視節目(乘風破浪)、主持電台(親哈親股),上一些綜藝節目等。

Her singing ability had been shown on the OST of Hong Gil Dong (if) and Beethoven Virus(can you hear me), if you like to, you can find it on youtube, both have live on some program. She also host TV program, had a radio show( Chin Ha Chin Gu), appear on some entertaining progam.

Yoona是SNSD裡面最受韓國人歡迎的之一,選理想型通常不是她就是Jessica,她唱歌整個普普,基本上應該是不太能拉出來自己唱的那種。但跳舞還不錯,dance battle的時候她也是會被拉出來跳得成員之一。也是會被稱為梅花鹿的成員,梅花鹿似乎是韓國人稱漂亮女生的一種稱呼。她已經拍了三部戲,你是我的命運、九下兩出局和Cinderella Man,是整個團裡面戲劇演出最多的成員,其他好像都沒有去拍戲的狀況。

Yoona is one of the most popular by korean, while choosing "idea type", it is always she or Jessica, she sings so so, she is not the one will choose to sing. But she dances fine, she is one of the members that will present in dance battle. She is also the member who will be call the " plum deer", it seems to be the name Korean called a pretty girl. She had shoot three dramas, "you are my destiny, bottom ninth two out, and Cinderella Man, are the most drama-participated member of this group, others seem not had been in drama.

Yuri據稱也蠻會唱歌的,她甚至被李孝利姊姊認為是可能之後能夠做獨唱歌手的女團成員之一。但事實上她在團裡面並不常唱什麼比較重要的樂句,除了oh!裡面的 ugimayo比較有趣之外,歌唱方面都沒什麼值得大書特書的。「據稱」她的屁股蠻好看的(我看了也是這樣認為),另外就是一直被認為(或是節目裡說得)是所謂的「國民媳婦」,也就是被長輩們認為是個可以拿來當媳婦的女孩。她跳舞還算可以,也會被拉出來Dance Battle。

It is said that Yuri can also sing, she even was thought by Lee Hyori Runa as the girl group member who can be solo singer. But she don't sing important riff in this group, beside the funny "Ugimayo"in oh!, it's no worthy noticing in singing. It is said that her ass is good, (and that's what I think after I seriously took a look), and she always been thought as (or in the program) "National daughter-in-law", the girl that elder people want her to be his/her daughter-in-law. She dances ok, she will also feature in Dance battle.

還有就是她是固定參加青春不敗G7的兩位少女時代成員之一,另一位是Sunny。我對她的認識很多也是從這節目出來的,畢竟我也看完了能看到的全部了(還在播)

And, she is the two SNSD member joined a program called invincible youth, the other is Sunny. Lots of my knowing about her came from this program, after all, I've seen what I can see.(it is still broadcasting)

SeoHyun 是裡面最小的,1991.6.28,但我對她的認識差不多就這樣XD
她最近有演我們結婚了,跟鄭龍華,但我不太喜歡那個節目。她還有幫很多人彈過鋼琴,包括Taeyeon。還有她臉有一點點大,也不能怪她,她年紀真的很小......

SeoHyun is the youngest in this group, 1991.6.28, but it's maybe what I know about her XD
She recently feature in we got married, with Jeong Yong Hwa, but I don't really like that program. She had played piano for lots of performance, including TaeYeon. Her face is a bit big, but can't blame on her, she is really really young....

Sooyoung 是整團裡面最高的,至少170+,這也讓她在某種程度上可能是腿最好看的成員。某些人會就很喜歡她,她的臉對某些人來說應該算是不錯。然後她跳舞是整團前段班的,Dance Battle她是固定班底。她有代替當時得了H1N1被隔離的Yuri去上一集青春不敗,表現得還不錯,鏡頭比通編女還多 XD

SooYoong is the tallest among these girls, at least 170cm, this makes her might has the prettiest leg in this group. Some person like her so much, her face seems to be pretty to some people. And she dances in the front class of the group, she is the permanent member of dance battle (while SNSD on the show). She had been on invincible youth one episode for H1N1 infected Yuri, she performace pretty well, had even more shot than "all-cut" Hyo Min XD

Sunny
Sunny就是傳說中老闆外甥女還姪女的那個,所以她其實真的不好看,又矮,又走後門。不過她唱歌還算不錯,她有在爆難看的向大地投球韓劇OST中唱過歌,那首歌還蠻好聽的。唱live也算穩。但聽說她本來是訓練成secret,(就善花那個團)因為她長輩的關係才進來SM的SNSD的。

Sunny is the legendary niece, whoes uncle is the boss, so she is really not pretty, an short, and uses backdoor. But she sings pretty well, she had feature in the SO BAD series called threw to the earth OST, that song is pretty good, and she sings live decently. She had rumor to be trained as Secret (the group that SoongHwa in) she went to become SNSD because of his uncle.

她也有在青春不敗裡面演出,最強的技藝就是抓雞了,還有力氣很大。

She also feature in invincible youth, the best skill is catching chicken, and she has enormous strength.

Tiffany, Jessica, HyoYeon
後面三個我累了,明天介紹吧......................................

I am tired, I have to introduce the later three tomorrow....

2010年1月12日 星期二

作者: nestorius (Who Are You!!) 看板: blitzkrieg
標題: [特首] 近日一直有被問的一個問題
時間: Wed Nov 12 23:39:17 2008

「你為什麼沒有去自由廣場?」

我想這個問題是值得發一篇長文來討論的,
畢竟敝人在下唸了幾年很廢的書,大學畢業也只能去醫院當志工推輪椅,研究所畢業還是只能去考供誤元,看來跟著隔壁系(社會)和隔壁隔壁系(法律)同學和學弟妹的腳步去前大中至正,現自由廣場似乎也是很合理的。

但我終究從頭到尾都沒有去,我想理由很簡單,大概就是三個:

1.議題失焦

我想之所以會有這樣的集會,一開始是因為大家看到了有警察做出了逾越(?)了其所被賦予的職權允許的行為,例如過份的盤查車輛,檢查某教授的相機等。

但問題在於,這些所謂逾越的行為,在台灣「歌舞昇平」的時刻是看不到的。換言之,這些做出逾越職權行為的警察,一般時候還是吃肥肥結頹頹,正常時候他們只會在系館後門抓你騎上人行道,還有騎過人行道的紅綠燈;還有上網釣魚抓援交而已。一般時候他們並不會,也不可能閒閒沒事幹就把你攔下來盤查,或者是推擠你到抓走。

這些一般時候的警察也不會因為你三個人聚集就把你抓起來,更不會因為你「真的」違反集會遊行法就把你舉牌警告三次,然後就強制使用物理方式把你驅離。他們一般時候根本懶得理你!

那之所以會變成非「一般時候」的原因是什麼?就是陳巡撫來台灣啊?
如果陳巡撫沒來台灣,就不會有這麼虎爛的維安標準;如果陳巡撫沒來台灣也就不會有這麼多有的沒有的逾越職權。當陳巡撫走了之後,還不是回到原來的歌舞昇平?在沒有佔據道路的情況下,自由廣場整組都可以靜坐啊?也沒有人來扛你嘛。

所以整個議題變成兩個道歉跟集會遊行法修改就很怪,這跟你一開始靜坐的初衷就完全不一樣了嘛!照一開始靜坐的原因,訴求應該是「反對維安工作侵犯人身自由」、「反對以本國元首規格接待對岸官員」等訴求才對啊?怎麼變成集會遊行法了?

2.中途找議題

承上述,這個靜坐的訴求應該是反對警察侵犯人身自由,從本來的訴求轉變為要求修改集會遊行法非常怪異,因為「一般時候」的集會遊行申請並不是太難「過」的,這幾天遊行變得很「難過」的原因一樣還是老樣子:「陳巡撫」來台灣巡視。我講難聽一點,一般時刻(我們)這群學生有申請過集會遊行不核准嘛?甚至用力一點說,這群學生有申請過任何一次集會遊行嗎?如果答案是否定的,那麼把這個議題當成訴求的主軸就很逗趣,很容易就被認為是中途找議題。

這跟當年野百合「解散國民大會、廢除臨時條款、召開國是會議、訂定政經改革時間表」(cite:http://tinyurl.com/6owgt8) 等生死交關、切中要害的議題完全不同,當年的學運處理的是與每個人生活息息相關的議題,而不僅僅侷限在大部分人根本用不到的(希望如此)集會遊行法。這就讓整個靜坐的「正當性」大大降低。

3.沒有那麼「惡」的「那個法」

最後,集會遊行法違憲在哪?只要拿出憲法23條帝王條款:「以上各條列舉之自由權利,除為防止妨礙他人自由、避免緊急危難、維持社會秩序或增進公共利益所必要者外,不得以法律限制之。」就可以打爆惡法的這個論述。上面四個形容詞都是不確定法律概念,不確定法律概念的認定就是由公務機關認定之,不爽你可以去打行政訴訟,行政訴訟兩審都爆了還可以去釋憲,釋憲還過不了你再來靜坐也不遲,畢竟這幾年來因為一個大法官釋憲就完全改觀的執法標準也經常出現,沒有必要用這麼激烈的手段來處理修改法律的問題。

立基於帝王條款的論述,也可以理解為什麼很多人會認為,如果不是偏頗的,「你不進去禁制區就不會被打」、「你不要靠近就不會被盤查」的說法。換言之每個人對於「自由」的定義是不完全相等的,有些人就是認為那個純真美好的,人人看 蔣總統看小魚逆流而上的時代,他們過得比
較快樂;也就是說就算法律和警察限制到別人家裡面來,他也會認為這是公共秩序的展現,只要不是他家就好,反正他是良民,都他乖乖背誦著蔣總統看小魚逆流而上。

這也是為什麼國中的時候我們要念著張釋之執法,告訴我們要乖乖「聞蹕,匿橋下」,不然被看到了會判刑;而卻沒有人告訴我們「為什麼」聞蹕要匿橋下,不小心跑出來還會被判刑?

總之,修改集遊法的這個大方向不僅讓人覺得是中途找議題,在現在其實大部分申請都會過的狀況下,用體制外的方式衝撞體制似乎有些過份了。我不是說不該用體制外的方式衝撞一個不合理的體制,而是明明就有體制內而且還很有可能撞得破的方式,為什麼要為了(找台階下的?)種種原因而卯上了集遊法?

2009年11月28日 星期六

[遊戲]天堂島三

好啦 正確名稱是這個,不是某人所稱的海賊王三.............

這是一個在玩二十世紀後半期加勒比海小島發展的遊戲,簡單的說。就是你在1950年代因為種種原因所以接下了後殖民的一個小島,然後你要讓他發展起來的故事。

聽起來很簡單,不是嗎?但是裡面有很多很有趣(同時很符合現實)的
選項,譬如說:

一、遊戲裡面有個參數叫做 swiss bank account ,翻成中文就是瑞士銀行帳戶。這個帳戶遊戲結束後的分數計算據說很有幫助。這東西的進帳有很多方法。遊戲前期因為你的國家太窮了,所以奇奇怪怪的國際組織會想要幫你發展一下(包括US和USSR)然後問要怎麼幫你,這時候遊戲有四個選項:(都翻成中文了)

1.建造一個免費的高中
2.建造一個免費的診所
3.建造一個免費的外交部
4.我會自己處理(+10000到瑞士銀行帳戶)

這就是我們的 El Presidente怎麼賺錢的方法啊!

還有一個加法就是,裡面有個選項叫做 Building Permit,把這個選項打開之後,所有建築成本會加 20 啪,但是建築成本裡面的 10 啪會進你的 Swiss Bank Account..................

二、你在遊戲裡面有個東西叫做「分身」你可以決定他長怎樣、穿怎樣之類的,他的工作就是代替你在遊戲裡面跑來跑去。換成當前的講法就是去各處 long stay,比較前期的說法叫做全國走透透。所以勤政愛民的 ElPresidente就會到各處去「訪視」,然後每到一個地方,服務業會增加服
務品質(service quality )、蓋房子會變快、當地民眾的 happiness也會增加,果然是好用的愚民政策啊~

三、這裡也是有選舉的,但你可以把他取消。取消的時候遊戲裡面的廣播就會幫你宣傳,什麼因為不知名的原因所以取消了,但我目前玩取消頂多有人會減少 happiness而已,管他去死,就蓋點 pub和餐廳甚至 movie theater 給他們就好了,他們就會高興了。

四、有人想要 rebel怎麼辦?建軍隊啊!只要軍隊人數outnumber rebel
,基本上就會打贏。軍隊薪水一定要超高,但我每次軍隊薪水都高到全國最高薪了(跟電廠裡面的工程師一樣),還是招不到軍隊,果然跟某地區現在一樣........

五、裡面可以聘請海外的技術人員,但聘太多當地的 tropican 會不爽,這時候通常我都多蓋一點 movie theater或綜合體育館 sport complex解決............

六、一邊蓋建築一定要蓋餐廳和住的地方,不然他們會餓和沒地方住,就會自己跑去蓋組合屋或木板屋之類的,總之一定要給他們住。然後住屋的價格可以調,你也可以整個調成不用錢,直接變共產國家,爽。

七、整個遊戲的重點還是錢,所以你必須要選擇一個出口產業。但是很抱歉,這個遊戲並沒有進口替代,也就是沒有什麼民生輕工業可以發展,你生產的東西通通都會也都要外銷;同時也沒有什麼出口擴張的方案,所以裡面也沒有什麼加工出口區的選項可以選,你就只能用當地的自然資源轉換成比較賣錢的東西賣出去,就這樣。但這樣就有很多東西可以玩了,譬如一開始挖礦是最賺的,但很快的礦就會沒了,所以你必須要一邊挖一邊去發展一些其他的農業,譬如說種 sugar蓋工廠轉成 rum酒之類的,或是一開始就以 tabacco為主力,然後不斷地蓋雪茄工廠,出口賺錢之類的;如果你土地崎嶇,那就可以蓋伐木場,坐家具;如果草原多,就可以一邊
蓋一堆牧地;魚很多就可以蓋漁夫的碼頭,然後做罐頭之類的。

八、遊戲裡面最機八的就是選舉,每次我都選不贏,因為要討好人民真的太難了,又不能污染又要經濟發展,好麻煩。於是乎我唯一一次玩到五十年就是一次選舉都沒有,好爽。只差沒有下戒嚴令而已,而其實之中我也下了一陣子,那時候國家真是穩定啊~

九、還有很多可以決定國家偏向 capitalism或 communism 的選項,譬如說要不要蓋 newspaper或是蓋了newspaper要報導怎樣的內容; radio和 TV station 也是一樣。發電廠也很麻煩,人們都要電不要污染,而且這個遊戲並不能複製台灣的發展模式,也就是完全不能用水力發電,只能
燒煤炭或天然氣,天然氣的污染比較少,但好像比較沒電之類的。

總之是個很機掰的遊戲,裡面最經典的還是內建廣播的一些靠背的講法,仔細聽實在是很好笑,哈哈。

但我買了這個遊戲,同時我要封印這個遊戲了。因為他太好玩了,我昨天中午吃完飯就一路玩到晚上才停手,什麼正經事都沒做,更不用提那好幾天早上七八點才睡的光景了................

2009年8月22日 星期六

[音樂]Taylor Swift & Def Leppard

好吧,我最近都在聽這張。
非常有趣的組合,一個是時年19歲的鄉村女歌手,一組是都年過四十的老頭子,他們之間有什麼連結呢?
從個比較能夠理解的角度可以看出,其實Def Leppard和Taylor Swift並沒有想像中的遠。
首先,Def Leppard的Pyromania和Adrenalize還有X(co-produce)這三張專輯都是 John "Mutt"Range,製作的,而他正是傳說中正到翻過來的Shania Twain 的前夫。

另一方面來說,Taylor Swift把 Shania Twain 當成她的偶像,所以他們其實是很相近的。

當然她和他們的說法不太一樣。

Taylor是說,他雖然在Pyromania出了兩年之後才出生(按:1989,好可怕的數字),但他基本上是在Def Leppard的音樂中長大的,他媽媽是個完全的瘋狂粉絲,他一邊學講話一邊就是聽Def Leppard的音樂。

Def Leppard則是說,基本上他們和她的音樂都是 Great Lyrics, Great Melody,所以也沒啥差別 。

不過後來我覺得 Taylor Swift 講話的「嘴勢」很像某 Stormy,這基本上就是後話了.....